- Sanatçı adı:
- Orchestra Berretin
- ŞARKI ADI:
- Berretines
- Albüm Başlığı:
- Electrotango Vol. 1
- Sanatçı Web Sitesi:
- http://www.tangoberretin.com/
Web sitesinden: (Alex Krebs) Mayıs 2001'den beri bandoneon çalışıyor, 2003-2008 yılları arasında tango grubu "Conjunto Berretin"i yönetti (2 CD kaydedildi) ve şu anda Portland Tango Festivalleri için bir tango altılısı düzenliyor/yönetiyor ve bir Orquesta Tipica düzenliyor/yönetiyor (Şubat ve Ekim aylarında).
- 00:05
- İnsanlara, eğer tango yapmayan arkadaşlarını etkilemek istiyorlarsa,...
- 00:09
- ..ganchos yapmaları gerektiğini söylüyoruz.
- 00:10
- Ama, eğer tango yapan arkadaşlarını etkilemek istiyorlarsa,...
- 00:12
- ..geri sacadas yapmaları gerektiğini söylüyoruz.
- 00:15
- Göründüğü kadar zor değil,
ama çok daha kolay olabilir.
- 00:19
- Bunu söyleyecektim.
N. Evet.
- 00:30
- Bununla devam etmeye her zaman hazırım.
- 00:35
- Yani, normal bir şekilde başlıyorsunuz, yüz yüze,
dans pozisyonunun başlangıcında...
- 00:39
- ..ya da öğrettiğimiz adımlardan herhangi birinin ardından.
- 00:43
- Şimdi üst bedenimi döndüreceğim
onu etrafımda döndürmek için.
- 00:49
- Ve sonra, onu durdurmak için geri çekeceğim.
- 00:52
- Yani göğüste,
git, dur.
- 00:57
- Ve, durdurmak için geri çekmeye başladığımda,
bunu kendimi döndürmek için kullanacağım…
- 01:02
- ..böylece ayağım,
o sacadayı yakalayabilir.
- 01:05
- Sol ayağımın onun sol ayağına gittiğine dikkat edin.
- 01:08
- Ayak kameralarında mıyız?
- 01:09
- D: Evet, öyleyiz.
N: Oh harika.
- 01:13
- Şimdi, çoğu insan, geri sacadaları gördüğünde, hem liderler
hem de takipçiler, ama özellikle erkekler…
- 01:19
- ..erkekler, onunla yüz yüze olduğum ve bir şekilde ayağımı buraya getireceğim bir imajı var.
- 01:25
- "İmkansız," diyorlar.
- 01:27
- Ve, gerçekten, hile yüzleşmemek.
N. Doğru.
- 01:30
- Yani, o buradayken, ve sonra sadece bacağımı geri işaret ettiğimde, gerçekten kolay.
- 01:37
- Ve sonra, "Oh tamam," demeni istiyorum,
geri geliyorsun.
- 01:41
- Ama, kalçalarımın aslında oldukça uzakta olduğuna dikkat edin.
Ve sadece başımla ona bakıyorum.
- 01:46
- Ve bu da etrafında dolaşmayı mümkün kılıyor
acı çekmeden.
- 01:49
- Ve takipçiler için de aynı.
- 01:56
- Şimdi, o sol ayağa geri döneceğim
ve sola döneceğim…
- 01:59
- ..o sağ ayağına geçerken
ve yüz yüze geliyoruz.
- 02:06
- Ve şimdi, onun etrafında adım atacağım
ve onu çok döndüreceğim.
- 02:09
- Bir buçuk ton.
- 02:13
- Ve sonra o benim sol ayağıma geri dönebilir.
- 02:16
- Ve sonra başladığımız yere geldik.
- 02:18
- Sacadadan çıkarken,
sağ kolumla iteceğim...
- 02:23
- ..bu da onu sacadasına geri döndürecek.
- 02:26
- Doğru.
- 02:30
- Yani tam burada…
- 02:32
- Çok hevesliyim.
- 02:34
- Şimdi, şu anda, itiyorum. Ve sonra o çekiyor.
- 02:40
- Ve bu yüzden, gerçekten çiftteki her iki kişi için de düşünmek istiyorsunuz?...
- 02:46
- ..çiftteki her kişi için
yan adımı atarken,...
- 02:49
- ..gerçekten biraz geniş ve etrafında dolaşmak
ve sağ elinizle etrafına ulaşmak istiyorsunuz.
- 02:54
- Onun söylediği gerçekten önemliydi,
büyük yan adım atmak istiyorsunuz.
- 02:57
- Yani, yavaş çekimde.
- 03:00
- Bunu yaparsam,
nispeten kolay.
- 03:03
- Bunu yaparsam.
- 03:05
- Bunu kameraya doğru yapalım,
böylece acımı görebilirler.
- 03:07
- Tamam, acını görmeleri için her şeyim var.
- 03:10
- Bunu yaparsam, gerçekten zor.
- 03:14
- Ona daha fazla alan verirsem,
vücudum yoldan çekilir
- 03:18
- Ve ona çok daha fazla şans verir.
- 03:21
- Ve aynı şekilde,
tam burada onun etrafında daha fazla adım atacağım.
- 03:24
- D: Sağ ayağındaydın.
N: Bunu biliyordum.
- 03:26
- Yani onun etrafında adım atıyorum, ona dönme ve içimden geçme şansı vermek için...
- 03:33
- ..vücudum yoldan çekilmiş olarak.
- 03:36
- Hadi zeminde yapalım.
- 03:37
- Bunu yapabileceğimiz için çok heyecanlıydım.