Украшения лидера и Молинетте - Продвинутый - Формирование Мужчины
Мы считаем, что красота функциональна.
(Дэвид говорит) В других контекстах я помню, что читал о исследовании, в котором люди более успешно использовали более красивые банкоматы (с меньшим количеством ошибок), чем те, которые не были таковыми. Была лекция по физике от лауреата Нобелевской премии, в которой говорилось следующее: красота является отличным предсказателем истины в физике. Красивое теоретическое объяснение с большей вероятностью окажется истинным.
В спорте хорошая форма часто бывает красивой. Так же и в танго. Работая над тем, чтобы сделать что-то более красивым, вы также работаете над тем, чтобы сделать это более функциональным. Это может показаться более долгим путем, но в красоте все еще есть функция.
- Имя исполнителя:
- Zigatango
- Название песни:
- Tango from Scent of a Woman
- Название альбома:
- Zigatango
Из описания cd baby: Zigatango перерабатывает аргентинское танго и традиционную цыганскую музыку с редким молодым стилем, раскрывающим горящую интенсивность эмоций, часто сочетающуюся с дикой, почти демонической энергией.
- 00:04
- Итак, мы называем это «Формированием человека».
- 00:06
- И когда Дэвид спросил: «Ну, какое видео мы будем снимать?», а я ответил: «Men's Shaping», он ответил: «О, это сложный вопрос».
- 00:12
- Если Дэвиду тяжело, я думаю, нам всем нужно уделить много внимания. Но, вот так.
- 00:18
- Просто показываю. А потом разберем. С этого ракурса.
- 00:36
- Д: Итак...
Н: Что ж, это сработало. - 00:37
- Идея заключается в том, что это дает человеку возможность делать все эти вещи ногами.
- 00:43
- Кстати, как я уже говорил, это часть сути Molinette.
- 00:47
- Однако на самом деле это требует многого не только от мужчины, но и от женщины.
- 00:52
- Потому что, будучи ведомой, вы действительно должны быть очень безупречны, чтобы не вывести мужчину из равновесия.
- 00:57
- Когда он, по сути, стоит только на одной ноге и не может использовать другую для равновесия.
- 01:00
- Н: Покажите мужскую часть, только сами, чтобы они поняли, о чем вы говорите.
D: Да, «О каком формировании вы говорите?» - 01:05
- Я иду в сторону. Когда она делает это маленькое очо, я провожу ногой... И затем, через, указывая.
- 01:13
- Итак, когда она идет: поворот; вперед, я иду: точка. Вот наш молинетт. Он входит, идет к задней ноге. Поворот и выход.
- 01:24
- Так что это действительно... Это действительно красиво. Но, вы видите, он все время на одной ноге.
- 01:30
- Что делает нашей обязанностью сохранять одинаковое расстояние вокруг него, везде и всюду. И не смещать его с оси.
- 01:37
- И когда вы пытаетесь оценить, находитесь ли вы на одинаковом расстоянии или нет,
- 01:40
- Я думаю, что самый простой способ — смотреть не на ноги, а на лицо человека.
- 01:43
- Н: Это хорошо.
D: Так что лицо уходит на другое расстояние. Знаете, вы подходите на один дюйм ближе или на восемь дюймов дальше, вы действительно замечаете. - 01:49
- Ха-ха, точно.
- 01:51
- D: Давайте я покажу еще раз мужской, медленно. А потом женский. А потом мы покажем его вместе.
Н: Хорошо. - 01:56
- Итак, для лидеров. Давайте сделаем этот ракурс.
- 01:59
- Вы начинаете сбоку. В верхней части спины я поворачиваюсь внутрь, когда я пересекаю. Это странное ведение,
- 02:04
- Чтобы она пошла на это переднее очко. А затем я ее разворачиваю и вытягиваю.
- 02:11
- Когда она обходит меня, я разворачиваюсь... Она идет: вперед; в сторону; назад; в сторону.
- 02:17
- Я подойду к ее следующему нападающему, схватив заднюю сакаду. Поворачиваясь, а затем выходя справа на ее левую сторону.
- 02:26
- Эта серия должна быть продвинутой.
- 02:29
- Показываю это вместе, а затем, для подписчиков. Ой, начинаем не в том направлении.
- 02:36
- Я пересекаю. Она поворачивается. Я указываю. Поворачиваю ее вокруг себя. Собираю в бедрах. Хватаю эту сакаду. Поворачиваюсь еще больше. Выходим вместе.
- 02:46
- Для последователей. Он собирается взять вас в левую сторону. Это очень-очень мало. И поворачивается.
- 02:55
- Вы идете: вперед; собирать; в сторону... Назад; собирать. В сторону; вперед. Вот его передняя сакада. Вперед; в сторону; назад. Он выходит с вами.
- 03:04
- Итак, после этого вы действительно просто делаете молинетт, довольно долго. Точно такая же техника.
- 03:11
- Д: Давайте покажем...
Н: Еще раз.
Д: Давайте покажем с другого ракурса. - 03:15
- Так что, на самом деле, для вас, ребята, если... Я имею в виду, это очень красиво, если вы этого хотите.
- 03:21
- Практикуйте маленькие фрагменты снова и снова, пока не почувствуете себя комфортно.
- 03:24
- А потом добавьте еще один маленький кусочек, и еще один. И сделайте это вместе с нами.
- 03:28
- И это может получить каждый. Нужно просто захотеть этого достаточно сильно и по-настоящему поработать над этим.
- 03:43
- Обратите внимание, моя нога идет прямо вперед. Хватает; поворачивает; и выходит.