Тормоз - Что практиковать
None
- 00:01
- Потому что он поворачивает меня.
- 00:03
- Я не хочу делать поворот таким большим, чтобы потерять контроль
- 00:06
- над пространством между нами.
- 00:09
- Так что можешь показать это? Ты хочешь, чтобы я показала чрезмерный поворот
- 00:12
- тоже? Да. Крис, где чрезмерный поворот?
- 00:13
- 00:14
- 00:15
- Я повернулась, но потом потеряла нас.
- 00:22
- Это правильно, это просто небольшой поворот. Это легко.
- 00:27
- Затем, когда я перешагиваю
- 00:28
- И пауза. Так что, пока это
- 00:29
- легко, я хочу, чтобы ты заметила, что ее бедра
- 00:32
- и ее ноги полностью там.
- 00:36
- И я соприкоснулась с его голенью,
- 00:38
- в этом случае, с моей голенью.
- 00:48
- Когда я перешагиваю, это просто обычный маленький шаг,
- 00:53
- но я убеждаюсь, что они полностью переходят
- 00:55
- на подушечку моей левой ноги.
- 00:56
- И затем я просто жду.
- 00:59
- Осознавая пространство между нами.
- 01:02
- И как лидер, я думаю, самое важное
- 01:04
- обратить внимание на то, что этот поворот идет от бедер,
- 01:07
- и от центра
- 01:09
- или центра бедер и бедер, бедер и центра.
- 01:11
- И то, на что нужно обратить внимание, это
- 01:14
- делать поворот вот так.
- 01:16
- Или, знаете, я представляю воображаемого партнера, эй, ты поворачиваешься.
- 01:21
- И затем я хочу повернуть ее обратно
- 01:22
- ко мне, вернись ко мне, верно?
- 01:23
- Это очень связано с верхней частью тела.
- 01:25
- Вместо того, чтобы сказать поворот.
- 01:31
- И затем она перешагивает, и я говорю, и вернись ко мне.
- 01:35
- И я хочу, чтобы ты заметила, как мало движения,
- 01:39
- в верхней части тела
- 01:41
- или как мало движения должно быть.
- 01:49
- И посмотри это снова.
- 02:01
- И буквально это движение в бедрах связано
- 02:06
- через мои руки, которые создают поворот.
- 02:10
- И это не большое, это очень маленькое движение,
- 02:12
- но его достаточно, чтобы быть действительно значительным.
- 02:14
- Так что, когда я здесь, это движение моих бедер
- 02:19
- через мои руки создает этот поворот.
- 02:23
- И мои бедра могут соответствовать его, его движению бедер.
- 02:27
- И теперь после того, как она перешагивает, давай сделаем это под углом,
- 02:32
- после того, как она перешагивает
- 02:37
- здесь, я снова не двигаю руками много.
- 02:41
- Я перемещаюсь на правую ногу и смотрю на нее.
- 02:44
- И снова, обрати внимание, как спокойны руки.
- 02:47
- Это перемещение на его правую ногу, которое заставляет меня сделать
- 02:50
- этот последний поворот, воплощает то, что мы думаем о танго.
- 02:54
- То, что я думаю о магии танго.
- 02:56
- Можешь сделать это очень медленно? Этот поворот?
- 03:00
- О, давай сделаем второй.
- 03:04
- Так что мы просто соединяемся в пространстве между нами.
- 03:08
- Это просто так замечательно связано.