- 藝術家姓名:
- Narisco Saul
- 歌名:
- Los Ejes De Mi Careta
- 相冊標題:
- El Tango de Narisco
- 藝術家網站:
- http://www.narcisosaul.com.ar
從網站 - 大致翻譯:1957年6月21日出生於布宜諾斯艾利斯。
他於1965年開始學習音樂,從鋼琴開始,後來專注於電吉他。
1975年開始學習古典吉他和和聲,1977年進入胡安·何塞·卡斯特羅省立音樂學院,師從恩里克·貝洛克、格拉西埃拉·龐波尼奧和佩德羅·米格爾·安赫爾·吉羅萊特·奇安巴雷塔等人。1985年畢業,獲得高級吉他講師稱號。
自1978年以來從事流行音樂工作。1979年開始跟隨吉他手馬里奧·安德雷奧拉學習爵士樂。
自1980年以來,他在薩爾瓦多大學(音樂治療學院)任教,自1988年以來在曼努埃爾·德·法亞市立音樂學院任教。
- 00:05
- 在前面的章節中,我們的例子有時涉及重心的轉移,
- 00:10
- 她必須走正確的路,或者我必須走正確的路。
- 00:12
- 在本章中,我們基本上只會討論 volcada 和......
- 00:18
- 博萊奧?
- 00:19
- 還有波萊奧。
- 00:20
- 雖然可能還有其他的,但我也得想想。
- 00:22
- 但我的觀點是,在某些情況下,你們站在哪一邊並不重要。
- 00:26
- 所以,我們可以做任何事。你知道,無論如何。我們正在做奧喬。
- 00:29
- 所以,通常,當我們教導傾斜時,我們說側面,他改變重量,舉起,翻倒,互相傾斜。
- 00:36
- 它總是在這裡。但事實並非如此。
- 00:39
- 所以,我們可以做,例如,前奧喬,只是為了選擇其他東西。
- 00:43
- 然後就在這裡,如果你願意的話,你可以向上傾斜,處於不同的位置。
- 00:50
- 或者,例如,我們可以進行拖曳。
- 00:54
- 拖累了!好的。
- 00:55
- 你知道,大多數人,他們會變得非常花哨,他們會傾斜,然後他們會拖曳。
- 01:01
- 但我們要先進行拖曳,然後再進行傾斜。
- 01:04
- 好的,
- 01:06
- 我聽到了這種懷疑的聲音。
- 01:08
- 所以,這是我們的阻力,我會抬起來,然後把她帶到我身邊。
- 01:15
- 太酷了。
- 01:17
- 然後,誰知道會發生什麼事。
- 01:20
- 很多事情。我們會解決的。
- 01:22
- 無論如何,我的觀點是,無論你身在何處,精實都可能發生。
- 01:27
- 你們要做的就是抬起頭,然後互相傾斜。
- 01:30
- 如果你們中的一個人(通常是領導者)能夠退後,效果會更好。
- 01:34
- 所以,無論她在哪裡,基本上,你都會抬起頭來,然後後退。
- 01:37
- 對於博萊奧來說也是如此,無論你在哪裡都沒關係。
- 01:41
- 哪個膝蓋彎曲比較好?
- 01:44
- 這個。
- 01:44
- 左膝蓋,還好。
- 01:45
- 舉例來說,我們正在做…為什麼不呢,回到 ochos。
- 01:51
- 噢,太震驚了!
- 01:52
- 多麼震驚。
- 01:56
- 然後我們停下來,說:「你知道嗎,我想丟一個波萊奧」。
- 01:58
- 我不必想:“哦,她做得對嗎?”我只需將她從站立的腿上移開即可。
- 02:06
- 它可能是......讓我們拖一下。
- 02:08
- 這樣做的地方很奇怪,但為什麼不呢?
- 02:09
- 很奇怪。
- 02:11
- 我們不需要做那些副業,對吧?我會抓住腳並拖動它。
- 02:15
- 大衛:因為……我現在可以透過將她轉開來扔出波萊奧,這會讓她保持正確的狀態。
南希:是的,你可以。 - 02:21
- 大衛:但是因為她的右腳不太好彎曲,所以我們要先踏出一步。
南希:我的右腳根本不彎曲。 - 02:24
- 所以我們先踏出一步,然後我們會說,「哦,我們可以在這裡做波萊奧」。
- 02:30
- 所以,我想說的是,透過 boleo 和 gancho 以及其他一些步驟,
- 02:34
- 抱歉,不是 boleo 和 gancho、boleo 和 Lean,以及其他一些步驟,
- 02:38
- 無論你身在何處,實際上可以說很酷,
- 02:42
- “讓我在這個任意的地方做,看看我創造了什麼。”
- 02:44
- 是的,那太酷了。