- 藝術家姓名:
- Zully Goldfarb
- 歌名:
- Maj Tzu Di Eigalaj
- 相冊標題:
- De Donde Viene Mi Voz
- 藝術家網站:
- http://www.zully.com.ar/
用西班牙語和意第緒語演唱的複雜探戈,具有極高的真實性。
來自藝術家網站關於一張專輯:講述了從德國歌舞表演到布宜諾斯艾利斯探戈場所的故事,通過探戈帶我們穿越交錯命運、誤解、愛情和我們作為阿根廷人身份的遺忘歷史。
- 00:03
- 好的,我們先從南希開始,
- 00:08
- 她用腳指著四周,我希望你看看周圍有什麼可能。
- 00:12
- 大膽試試吧。
- 00:13
- 所以,好吧,我就去胡鬧。
- 00:20
- 然後,同樣地,我可以...
- 00:24
- 觀點,
- 00:25
- 到達過去,
- 00:28
- 沿著我的腿...
- 00:30
- 哦,我不應該把它從地板上拿下來,這是作弊。
- 00:31
- 是的,我們說過限制之一是我們在場上。
- 00:33
- 所以,刪除它。
- 00:34
- 你明白了,有一些可能性,
- 00:35
- 然後,我希望我們做的是,我希望你思考,“好吧,我們可以把這個聯繫起來嗎?”
- 00:39
- 所以,舉個例子,如果她選擇了某樣東西,
- 00:41
- 假設她指向前方,然後指向周圍,再重複一次。
- 00:45
- 那麼,她往前走,繞過去,穿過,那我能做什麼呢?
- 00:48
- 所以,也許,從一開始就嘗試一下,
- 00:50
- 我可以向前走,可以繞過去。
- 00:53
- 然後你可以說,「嗯,這有點酷」。再次:
- 00:55
- 我們可以把它做成主奏、探戈嗎?
- 00:59
- 或者,假設她做了其他事情;選擇一些東西,我不在乎。
- 01:05
- 再次。
- 01:09
- 嘿,等等,太酷了,讓我們再做一次。
- 01:13
- 我已經把他抓到這裡了,我實際上可以把他從這裡拖走。
- 01:17
- 這是一個有點奇怪的地方,但我可以。
- 01:19
- 所以,關鍵是,在所有情況下,我們可以指向很多方向,我們可以沿著很多方向轉圈,
- 01:23
- 然後我們可以將指向和圓圈與我們的合作夥伴聯繫起來,做出非常酷的東西。
- 01:27
- 不僅如此,
- 01:28
- 我們幾乎任意地保留約束。
- 01:32
- 我們說:“好吧,我們可以使用什麼小盒子?”
- 01:36
- 在這個盒子裡,我們如何環顧四周?
- 01:39
- 我們不會採取行動,沒有那樣的事情。
- 01:40
- 不僅如此,如果她指著旁邊,
- 01:43
- 而來到這裡,
- 01:45
- 然後,你知道,如果我強迫她,那就是一種拖累。
- 01:48
- 我可以把他推回去。
- 01:49
- 同樣,你也可以拉我,
- 01:51
- 我可以拉進去,
- 01:53
- 如果我傻了,對吧,你推,然後投,
- 01:56
- 大衛,我們知道你從不傻。
- 01:58
- 運球,
- 02:00
- 然後圍著我自己轉一圈。
- 02:02
- 所以,我們完全知道他從來都不傻,當我這麼說時,所有親自和我們一起學習過的人都笑得前仰後合。
- 02:10
- 就這一點而言,嘗試一下,環顧四周,嘗試不同的事情。
- 02:14
- 只需說:“我們能做什麼,酷嗎?”
- 02:16
- 不要擔心領奏-跟隨,不要擔心“這是探戈嗎?”,我們將在後面的章節中擔心這個問題。