- Nama artis:
- Alex Krebs
- Judul lagu:
- Solamente Ella
- Judul album:
- Stumptandas
- Situs artis:
- http://www.tangoberretin.com/
Dari situs web: (Alex Krebs) Telah mempelajari bandoneon sejak Mei 2001, mengarahkan band tango "Conjunto Berretin" (dengan 2 CD direkam) dari 2003-2008, dan saat ini sedang mengatur/mengarahkan sextet tango dan mengatur/mengarahkan Orquesta Tipica untuk Festival Tango Portland pada bulan Februari dan Oktober.
- pukul 00:14
- Oh, kami bisa melakukan lebih dari itu.
- pukul 00.17
- Jadi sangat menyenangkan jika berjalan dengan benar.
- pukul 00.20
- Bagi wanita, rasanya seperti sedang terbang
dan banyak wanita seperti itu. - pukul 00.24
- Agar semuanya berjalan dengan benar, keseimbangan menjadi masalahnya.
- pukul 00.27
- Tidak semua pemimpin akan sesempurna David
dengan tetap menjaga jarak yang sama. - pukul 00.32
- Jadi apa yang perlu dilakukan oleh para wanita adalah
tarik dia dari punggung mereka. - pukul 00.39
- Kedengarannya sangat aneh.
- pukul 00.41
- Tapi - dan ketika saya memiliki siswa di kelas,
Saya bisa menunjukkan kepada mereka perbedaannya. - pukul 00.44
- Aku bisa berkata 'grr' dan membiarkan mereka melihat lenganku, lalu...
- pukul 00.47
- ..'grr' dan biarkan mereka melihat punggungku.
- pukul 00.50
- Dan punggungku jauh lebih kuat dari lenganku.
- pukul 00.52
- Dan menarik ke bawah seperti itu dari punggungku
terasa baik daripada buruk bagi pemimpinnya, bukan? - pukul 00.57
- Ya.
- Pukul 01.00
- Dan itu juga sangat membantu dalam keseimbangan.
- pukul 01.03
- Selain itu, jika dia tidak sempurna.
Jika dia sedikit tidak sempurna… - pukul 01.07
- ..kita bisa memberi dengan tangan kita atau menarik tangan kita kembali,
untuk menjaga diri kita tetap tegak. - pukul 01.12
- Jika dia banyak kekurangannya, maka saya sarankan
memberi beban lebih padanya… - pukul 01.15
- ..jadi dia mengerti pesannya.
- pukul 01.17
- Anda ingin melakukannya lebih cepat dan lebih
dan saya akan menunjukkannya? - pukul 01.20
- Aku tidak tahu apa -
apakah saya seharusnya salah atau benar? - pukul 01.23
- Jadilah keduanya, jangan pada saat yang bersamaan.
- pukul 01.26
- Oke.
- pukul 01.29
- Akhiri dengan kanan karena saya mendapatkan kesenangan.
- pukul 01.34
- Wah. Jadi dia melakukan segala macam hal gila
dan aku biarkan saja dia melakukannya. - pukul 01.40
- Sekarang pergilah ke kanan agar aku bisa bersenang-senang.
- pukul 01.42
- Ya, ini sangat menyenangkan.
- pukul 01.47
- Jadi yang aku lakukan hanyalah menyesuaikan dengan lenganku,
berulang-ulang agar kita tetap maju... - pukul 01.50
- ... Pada lunas yang seimbang untuk menjaga keseimbanganku.
- pukul 01.52
- Dan kemudian pada akhirnya,
Saya tidak perlu melakukan apa pun, tetapi menyukainya. - pukul 01.55
- Dan bagi para pemimpin saat Anda melakukan ini, beberapa hal…
- pukul 01.58
- ..jadi aku akan minggir, aku akan mengubah berat badan,
berputar tegak lurus padanya… - pukul 02.02
- ..jadi saya dapat berjalan mundur mengelilingi lingkaran.
- pukul 02.04
- Dan ada perasaan bahwa kaki kiri bergerak
di sekitar lingkaran. - pukul 02.07
- Dan kemudian kaki kanannya seperti bergerak…
- pukul 02.09
- ..Saya akan katakan, langsung kembali.
- pukul 02.10
- Namun tujuannya adalah agar Anda tetap pada jarak yang sama.
- pukul 02.12
- Jadi yang Anda maksud adalah kaki kiri Anda,
semacam kaitan ke arah bahu kanan Anda... - pukul 02.15
- ..tepat agar tetap berada di dalam lingkaran.
- pukul 02.19
- Ya, ya. Jadi kaki kiriku pergi
sekitar ke arah bahu kanan. - pukul 02.23
- Dan dengan tangan kananku, aku meraih…
- pukul 02.27
- ..Saya angkat ke atas dan ke bawah. Jadi saya benar-benar mendukung.
- Pukul 02.30
- Dan ketika dia mendorong ke bawah dengan tulang belikat kirinya...
- pukul 02.32
- ..lalu itu menjadi sangat ke arah tubuh
dan itu menjadi lebih mudah. - pukul 02.36
- Dan kemudian satu pemikiran lagi untuk para pengikut,
jika, saat kamu berjalan, kamu menghembuskan napas… - pukul 02.40
- ..itu akan sangat membantu Anda.
- pukul 02.41
- Ya, memang. Semoga Anda mendapatkan calecita yang sangat panjang.
dan itu akan menjadi napas yang sangat panjang. - pukul 02.47
- Sekali lagi, langkahnya, perlahan karena
kami telah melakukan banyak teknik dan sedikit kerusakan. - pukul 02.52
- Transisi: kita ke samping, pemimpin berputar
dan mengubah berat pada sudut yang tepat, benda berdekatan. - pukul 02.58
- Saya bungkus ke dalam dan ke atas.
- pukul 03.01
- Dia mendorong ke bawah, permisi.
- pukul 03.03
- Dia mendorong ke bawah dengan tulang belikat kirinya.
Aku angkat ke atas, kita putar. - pukul 03.08
- Dan kemudian wanita melakukan sesuatu pada titik ini.
- pukul 03.10
- Mereka melakukan hal-hal seperti itu. Mereka membuat lingkaran.
- pukul 03.13
- Sejujurnya, saya hanya ingin menikmati perjalanannya.
- pukul 03.15
- Di bagian paling akhir, saya akan menggeser berat badan sehingga berat badan saya menjadi
- entah bagaimana dalam kasus ini saya menggeser berat badan... - pukul 03.21
- ..jadi berat badanku ada di kaki kiriku yang menghadap pengikutku…
- pukul 03.25
- ..dan mungkin kita akan berjalan keluar lagi atau apa pun.