- 艺术家姓名:
- Zully Goldfarb
- 歌名:
- A Shpilgueton
- 相册标题:
- De Donde Viene Mi Voz
- 艺术家网站:
- http://www.zully.com.ar/
用西班牙语和意第绪语演唱的复杂探戈,具有极高的真实性。
来自艺术家网站关于一张专辑:讲述了从德国歌舞表演到布宜诺斯艾利斯探戈场所的故事,通过探戈带我们穿越交错的命运、误解、爱情和我们作为阿根廷人认同的遗忘的历史。
- 00:05
- 这是探戈风格。
- 00:12
- 嗯,事实并非如此。
- 00:13
- 嗯,有可能。
- 00:15
- 这个想法就是把你做的任何事情都变得像探戈一样。
- 00:20
- 南希:那会是什么呢?
David:那么,我们举个例子 - 00:24
- 我们之前举过一个例子,很傻,我们有她的自行车。
- 00:28
- 然后我会骑自行车。
- 00:30
- 你为什么说这很愚蠢?我认为这是非常严重的事。
- 00:33
- 我爱你。
- 00:34
- 但如果我这样做,那么,你知道,
- 00:35
- 她走了,我走了,她走了……
- 00:39
- 嗯,那好吧。
- 00:41
- 但上身没有发生任何特别的事情,所以......
- 00:46
- 因此,我们做同样的事情,但首先注意我们的臀部非常微妙地靠在一起。
- 00:51
- 然后,当我引导她时,我的上半身朝向她,她也朝向我。
- 00:55
- 因此,从脸上看,有这种表情。
- 01:00
- 这是稍微倾斜的角度。
- 01:02
- 所以,这有点倾斜,我不在他面前,不在他的眼睛里,
- 01:05
- 我试图靠近他,但没有成功。
- 01:09
- 我意识到我忘了,
- 01:11
- 我原本想从我们之前的探索中给出一个关于铅的例子。
- 01:15
- 所以,我会在本章中讨论这一点,它可以作为前面章节的延伸。
- 01:19
- 所以,当我带她骑自行车的时候,
- 01:21
- 此刻,我要对她说:
- 01:24
- “进来,上去,过来”。
- 01:25
- 因此,如果你看这手牌,它就会进入、向上、结束、进入、向上、结束。
- 01:32
- 大卫:所以,实际上,这次是由领头人领导的。
南希:是的。 - 01:35
- 是的,一开始我真的不知道他想让我做什么。
- 01:38
- 而且,这个样子可以是任何方向。
- 01:40
- 所以我可以背对着她,对吧?这样我们就可以在这里,
- 01:44
- 也请给我你的手,以防万一。
- 01:46
- 所以我们可以在这里,然后你会看到我的上半身,我的上背部回到她身边。
- 01:51
- 因此,尽管脸没有朝那边转,我还是会说“哦”。
- 01:54
- 而不是说“哦”。
- 01:56
- 这里,我刚刚离开。
- 01:58
- 这里,我不在,但关于她。
- 02:03
- 所以,无论你身在何处,我希望你思考一下,
- 02:05
- 那并不是说你只是离开了,而是你——离开了。