- Sanatçı adı:
- Orchestra Berretin
- ŞARKI ADI:
- Berretines
- Albüm Başlığı:
- Electrotango Vol. 1
- Sanatçı Web Sitesi:
- http://www.tangoberretin.com/
Web sitesinden: (Alex Krebs) Mayıs 2001'den beri bandoneon çalışıyor, 2003-2008 yılları arasında tango grubu "Conjunto Berretin"i yönetti (2 CD kaydedildi) ve şu anda Portland Tango Festivalleri için bir tango altılısı düzenliyor/yönetiyor ve bir Orquesta Tipica düzenliyor/yönetiyor (Şubat ve Ekim aylarında).
- 00:05
- İnsanlara şunu söylüyoruz: Eğer etkilemek istiyorlarsa
tango yapmayan arkadaşları,... - 00:09
- ..ganchos yapmalılar.
- 00:10
- Ama eğer arkadaşlarını etkilemek istiyorlarsa tango yaparlar,...
- 00:12
- ..sacadas'ı geri takas etmeliler.
- 00:15
- Göründüğü kadar zor değil.
ama çok daha kolay olabilirdi. - 00:19
- Ben de bunu söyleyecektim.
N. Evet. - 00:30
- Ben her zaman bu yolda ilerlemeye hazırım.
- 00:35
- Yani, normal bir şekilde başlıyorsunuz, karşı karşıyasınız,
dans pozisyonunun başlangıcı... - 00:39
- ...veya öğrettiğimiz adımlardan herhangi birinden hemen sonra.
- 00:43
- Şimdi üst vücudumu döndüreceğim
onu etrafımda dolaştırmak için. - 00:49
- Ve sonra geri çekilip onu durduracağım.
- 00:52
- Yani göğüste var
git, dur. - 00:57
- Ve, geri çekilip durmaya başladığımda,
Bunu kendimi yönlendirmek için kullanacağım... - 01:02
- ..böylece ayağım,
o sacadayı yakalayabilirsin. - 01:05
- Dikkat edin sol ayağım onun sol ayağına gidiyor.
- 01:08
- Ayak kameralarında mıyız?
- 01:09
- D: Evet öyleyiz.
N: Harika. - 01:13
- Şimdi, çoğu insan sacadaları geri gördüklerinde, hem liderlerin hem de
ve takipçiler, ama özellikle erkekler… - 01:19
- ..adamlar benim ona baktığım bir imaja sahipler
ve bir şekilde ayağımı buraya basacağım. - 01:25
- "Olmaz öyle şey" diyorlar.
- 01:27
- Ve asıl mesele yüzleşmemek.
N. Doğru. - 01:30
- Yani, eğer o buradaysa, ben de ona geri dönüyorum
bacağımla çok kolay. - 01:37
- Ve sonra senden "Tamam," demeni istiyorum.
sen geri dön. - 01:41
- Ama dikkat edin, kalçalarım aslında oldukça uzakta.
Ve ben sadece başımla ona bakıyorum. - 01:46
- Ve böylece etrafta dolaşmak mümkün hale geliyor
acı çekmeden. - 01:49
- Aynı şey takipçiler için de geçerli.
- 01:56
- Şimdi sol ayağıma geri döneceğim
ve soluma dönüyorum… - 01:59
- ..sağ ayağına geçtiğinde
ve karşı karşıyayız. - 02:06
- Ve şimdi, onun etrafından dolaşacağım
ve onu bir ton döndür. - 02:09
- Bir buçuk ton.
- 02:13
- Ve sonra sol ayağıma geri dönebilir.
- 02:16
- Ve sonra başladığımız yere geri dönüyoruz.
- 02:18
- Sacada'dan çıktığımda,
Sağ kolumla iteceğim... - 02:23
- ..onu tekrar eski haline döndürecek
sacadasına. - 02:26
- Sağ.
- 02:30
- İşte tam burada…
- 02:32
- Çok istekliyim.
- 02:34
- Şimdi, tam şu anda, ben itiyorum. Ve sonra o çekiyor.
- 02:40
- Ve bu yüzden, her biri için gerçekten düşünmek istersiniz -
çiftin her iki üyesi mi?... - 02:46
- ..çiftteki her kişi için
o yan adımı attığında,... - 02:49
- ..gerçekten biraz daha geniş ve etrafından dolaşmak istiyorsun
ve sağ elinle etrafına uzan. - 02:54
- Söylediği şey gerçekten önemliydi,
büyük bir yan adım atmak istiyorsun. - 02:57
- Yani ağır çekimde.
- 03:00
- Eğer bunu yaparsam,
nispeten kolaydır. - 03:03
- Eğer bunu yaparsam.
- 03:05
- Hadi bunu kameraya doğru şöyle yapalım,
Böylece acımı görebileceklerdi. - 03:07
- Tamam, onların senin acını görmelerinden yanayım.
- 03:10
- Bunu yaparsam, bu gerçekten çok zor.
- 03:14
- Ona daha fazla alan verirsem,
bedenim yoldan çekildi - 03:18
- Ve ona çok daha fazla şans veriyor.
- 03:21
- Ve sonra aynı şekilde,
işte tam burada onun etrafından biraz daha dolaşacağım. - 03:24
- D: Sağ ayağın üzerindeydin.
N: Bunu biliyordum. - 03:26
- Bu yüzden onun etrafından dolaşıp ona bir şans vermek istiyorum
dönüp içimden geçmek için... - 03:33
- ..vücudumun aradan çekilmesiyle.
- 03:36
- Hadi bunu yerde yapalım.
- 03:37
- Bunu başarabileceğimiz için çok heyecanlıydım.