- 아티스트 이름:
- Zully Golfarb
- 노래 제목:
- Papirosn
- 앨범 제목:
- De Donde Viene Mi Voz
- 아티스트 웹 사이트:
- http://www.zully.com.ar/
스페인어와 이디시어로 노래된 복잡한 탱고로, 매우 진정성이 있습니다.
아티스트 웹사이트에서 한 앨범에 대해: 독일 카바레에서 부에노스아이레스 탱고 장소까지의 피링군디네스의 이야기를 들려주며, 탱고와 함께 교차된 운명, 오해, 사랑, 그리고 우리가 아르헨티나인으로서 인식하는 망각의 역사를 통해 우리를 안내합니다.
- 00:04
- 저에게 드래그는 몸이 팔다리를 움직이게 하는 방식에 관한 것입니다.
- 00:10
- 이것은 여기에서 오는 깊은 함께함을 강조하는 것입니다…
- 00:15
- ..여기에서 오는 것이 아니라.
- 00:17
- 그래서 사람들이 드래그를 볼 때, 그들은 생각합니다...
- 00:19
- D: “오, 나는 그녀의 다리를 밀고 있어. 나는 그녀의 발을 밀고 있어”
N: 우리는 다리를 움직이고 있어. 맞아.
- 00:22
- 하지만 보세요…
- 00:24
- N: 그렇지 않아요.
D: ..내가 그녀의 발을 밀 때
- 00:25
- - 이것은 드래그의 잘못된 방법입니다.
이것은 단지 내 다리에 있습니다.
- 00:28
- 알다시피 나는 축구를 하고 있어요.
- 00:29
- D. 드리블.
N. 데이비드.
- 00:32
- D. 문제에 빠지고 있어요.
N. 네.
- 00:34
- 하지만, 그것은 전혀 그런 것이 아닙니다.
여기서 문제를 해결하는 방법입니다.
- 00:36
- 드래그할 때, 당신은 볼 것입니다
내 전체 몸이 움직입니다.
- 00:41
- 그리고 전체 몸이 움직입니다.
- 00:43
- 그래서, 나는 그 발이 필요하지 않아요, 그렇죠?
- 00:44
- 나는 몸을 움직여서 드래그할 수 있습니다.
- 00:48
- 그리고 나서, 여기서 정신적 드래그가 있습니다.
- 00:52
- 그리고 나서, 비정신적 드래그에 도달할 때…
- 00:54
- ..왜냐하면 그것은 몸에 관한 것이기 때문에,
놀라운 함께함을 만듭니다.
- 00:58
- 그리고 저는 그것이 정말로 중요한 것이라고 생각합니다.
- 01:00
- 저에게도,
드래그는 우리 사이의 대화에 관한 것입니다…
- 01:04
- ..우리가 방금 보여준 것 때문에.
- 01:06
- 그는 물론 나를 드래그할 수 있고, 우리는 이것을 전에 보여주었습니다.
- 01:10
- 하지만, 나도 그를 다시 드래그할 수 있습니다.
- 01:13
- 그리고 그것은 정말로 우리의 다리를 통해 우리의 중심으로 서로 다른 방식으로 대화하는 것입니다.